nsjd.net
当前位置:首页 >> 音译 英文 >>

音译 英文

汉语中来自于西方语言的外来语 19世纪中叶,英国成为资本主义的头号强国,为了扩大海外殖民地,发动了侵略中国的鸦片战争,迫使中国开放通商口岸,结果中国人从实用角度开始学习英语,英语语言的一些词语逐渐渗入到汉民族的语言中来,特别是到了...

Gank n. (游戏用语) PvP:当其他玩家与怪物战斗时趁机攻击该玩家。; vt. 多人有目的的抓人; [例句]Let's gank these fools! 让我们去扁那些痞子!

表示强烈反对上楼观点。请问可不可以把那些单词复制一下发给我?不太认识,只能看着说个大概。

world's tomorrow 世界的未来

中文名称是不存在国际统一的拼写的。 目前外界对于中国姓名的拼写其实包含着很大的方言成分。很多并不是以汉语普通话语音为出发点的。所以其表达的读音会有很大偏差。比如香港地区的拼写就是以粤语音为出发的。这也是“香港”为什么会翻译成“Hongk...

杨麓莎: Lisa(Lissa) Young 姜一帆:Ivan Kwong 给你说明一下: LISA 就是丽莎。 Ivan 就是伊万。

英文原文: A niche hobby 英式音标: [ə; eɪ] [niːʃ; nɪtʃ] [ˈhɒbɪ] 美式音标: [e] [niʃ] [ˈhɑbi]

如果能告知公司的经营特色,客户群体这些,可能会更好帮助你一些。

叫爸爸啊

如果你是翻译自己的名字,一般直接用拼音就可以 Wang Jian. 如果你是介绍自己:我的名字叫王剑,可以用下面的表达:I am Wang Jian. My name is Wang Jian. 或者Call me Wang Jian, please.

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.nsjd.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com